Содержание статьи
Как включить перевод видео в Яндекс Браузере
Перевод видео в Яндекс браузере — как включить
Браузер от российских разработчиков в фоновом режиме отделяет аудиодорожку, переводит ее и снова накладывает на видео. Во всем этом участвует искусственный интеллект от «Яндекс». Он постоянно обучается, дорабатывается и совершенствуется, поэтому система работает быстро и без ощутимых задержек. Для большинства юзеров российский браузер — это единственный способ смотреть зарубежные ролики и понимать, что там происходит, а не просто смотреть на картинку. Тем более, что все работает буквально по одному клику.
Ролики переводятся не только в десктопной версии браузера — пользователи также могут включить перевод видео Яндекс браузер на телефоне с ОС Android или iOS. Но, перевести материал прямо в приложении YouTube не получится — ролик придется открывать через интерфейс браузера, так как нативный клиент не поддерживает такую функцию. Зато все работает так же, как на компьютере — за исключением гибкости. Настроек в мобильном браузере меньше, чем в настольном — например, на смартфоне не получится отрегулировать громкость оригинала.
Кстати, скорость работы перевода может отличаться. Если другие пользователи уже запрашивали перевод этого видео, то русская озвучка сгенерируется практически мгновенно. В других случаях придется подождать от нескольких секунд до нескольких минут. Примерное время обычно указывается на экране, а, когда перевод будет готов, браузер пришлет соответствующее уведомление.
Вторая нейросеть переводит речь спикеров в текст. Модель получает аудиодорожку, из нее она должна вычистить все посторонние звуки. Модель умеет избавляться от слов-паразитов. После всех обработок остается последовательный набор слов — с ним будут работать другие нейросети.
На YouTube можно встретить целые проекты, которые занимаются озвучками иностранных роликов. Но это долго, много видео так не переведешь, к тому же переведенные ролики периодически удаляют за нарушение авторских прав. Англоязычные блогеры и образовательные проекты редко добавляют российскую озвучку — можно вспомнить разве что самого популярного ютубера в мире Mr.Beast. Закадровый перевод от «Яндекс-браузера» решает многие из этих проблем.
Помогает смотреть видео в фоновом режиме. На том же YouTube неплохо обстоит ситуация с субтитрами: они даже генерируются автоматически, в том числе и русскоязычные. Но так сложнее воспринимать видео на незнакомом языке во время готовки или занятий спортом.
Как включить закадровый перевод видео
Также в открытом доступе есть много уникального и полезного контента. Например, курсы или лекции от ведущих мировых университетов. Авторы редко переводят такие видео на русский язык. Обычно их можно смотреть максимум с субтитрами. Некоторые наиболее популярные лекции переводят энтузиасты. Но таких видео мало.
Переводить потоковые видео сложнее. Нужно одновременно решать две противоречивые задачи — поддерживать качество перевода и не отставать от речи спикеров. При переводе обычных роликов нейросети получают аудиодорожку сразу целиком. У них есть время ее проанализировать, разбить речь на предложения и синтезировать озвучку на русском языке.
Функция перевода является уникальной для браузера «Яндекс», поэтому ее нельзя официально включить в других программах. Конечно, существуют способы сделать это через «костыли», что небезопасно, так как предлагаемые в сети расширения для браузеров могут содержать вирусы и лазейки, через которые хакеры крадут конфиденциальные данные.
В интернете публикуется огромное количество видеороликов на английском языке — их в сотни раз больше, чем на русском. Это различные прямые трансляции, выпуски новостей, подкасты или самые первые обзоры айфонов от зарубежных блогеров. Для тех, кто не знает английский язык, все это приходится смотреть с субтитрами и толстым англо-русским словарем на коленках. Но лучше пойти простым путем и установить яндекс браузер с переводом английского видео, чтобы сразу воспринимать информацию на понятном языке.
Технология приглушает оригинальную озвучку и поверх накладывает сгенерированную речь. Мужские голоса озвучиваются мужским голосом, женские — женским. Технология умеет распознавать нескольких спикеров на одном видео, у каждого из них будет свой голос озвучки, чтобы зрители не запутались.
Некоторого полезного контента на русском языке нет вообще. Например, видеороликов, помогающих учиться, развиваться, решать рабочие и профессиональные задачи. Фотографы могут выбрать объектив после просмотра видео, а дизайнеры — графический планшет. Большинство обзоров техники сначала появляется как раз на английском языке.
В работе переводчика существуют определенные ограничения — продолжительность роликов не должна превышать 4 часов, а контент не должен требовать лицензирования. Потому перевести видео, например, на Netflix не получится. Зато функция работает на большинстве таких популярных площадок, как YouTube, Twitter, TikTok, Vimeo, «ВКонтакте».
Прототип технологии машинного перевода видео и закадровой озвучки в реальном времени «Яндекс» представил в июле 2021 года. Тогда он работал только с отобранными видео на английском языке. Спустя полтора года эта функция — одна из самых полезных в «Яндекс-браузере». Технология позволяет переводить видео уже с пяти языков: английского, французского, испанского, немецкого и итальянского.