Язык искусственного интеллекта как по английский

0
13

Введение в искусственный интеллект в изучении языков

Оттачивание произношения и дикции

Сложные термины в выборке искусственного интеллекта в английском языке представлены всего 43 единицами (1,5% от общей выборки). Схема 1 наглядно иллюстрирует виды сложных терминов. Проведенный анализ показывает, что подавляющее большинство сложных терминов представляют собой специальные лексические единицы, состоящие из нескольких корневых морфем — 37 терминов (1,3% от общей выборки). Примерами указанных единиц могут служить термины blackboard (доска объявлений), crossover (скрещивание), keystroke (нажатие клавиш). Термины-символослова, в состав которых входит буквенный или числовой символ, не являются частотными в исследуемой выборке. Таким структурным способом образовано всего 6 специальных лексических единиц, например, Х- expression — Х-выражение, k-consistency — k- совместимость.

Как справедливо отмечает С.В. Гринев-Гриневич, аббревиация является эффективным способом сжатия многокомпонентных терминологических сочетаний [Гринев-Гриневич, 2008: 149]. Поскольку многокомпонентные терминологические сочетания, состоящие более чем из 5 элементов, не характерны для терминологии искусственного

Анализ исследуемой выборки специальных лексических единиц искусственного интеллекта в английском языке позволяет выделить наиболее продуктивные модели образования двухкомпонентных терминологических сочетаний. Результаты исследования представлены в таблице 3.

Анализ лингвистической литературы позволяет выделить следующие типы аббревиатур: 1) инициальная аббревиация — сокращенная форма образуется только по начальным буквам компонентов терминологических сочетаний; 2) усечение — сокращенная форма образуется путем сохранения первого слога, реже второго или последнего в термине или в компонентах терминологического сочетания; 3) стяжение — сокращенная форма образуется путем сокращения целого ряда согласных букв термина; 4) акронимия — сокращенная форма образуется путем инициальной аббревиации, в результате чего происходит совпадение с общелитературным словом, или усечения одного или более компонентов терминологического сочетания для удобства произношения; 5) гибридные сочетания — сокращенная форма образуется путем инициальной аббревиации, а остальная часть остается неизменной [Ткачева, 1987: 56-57].

Термин «language» (язык) является центральным в компьютерной лингвистике, приоритетном направлении искусственного интеллекта. Многие выдающиеся ученые, в частности Ю.Н. Марчук, уделяют большой внимание теоретическим основам этой области лингвистики [Марчук, 2000: 143].

Настоящая статья посвящена структурным особенностям терминов искусственного интеллекта в английском языке. Приводятся наиболее продуктивные модели терминообразования, выделяются наиболее продуктивные ядерные термины, участвующие в образовании специальных лексических единиц, а также даётся этимологическая справка о происхождении некоторых терминов исследуемой терминологии. Результаты данного исследования могут применяться в курсе лекций по лексикологии и терминоведении, а также на практических занятиях по научно-техническому переводу.

Заключение

Ядерный термин «network» (сеть) является ключевым в одном из направлений искусственного интеллекта -нейронных сетях. Термин был заимствован из языков германской группы в XVI в. в значении «нитевидная организация проводов и т.д.», затем в результате расширения значения в XVII в. лексическая единица стала употребляться для обозначения «системы взаимосвязанных объектов» (a system of lines or similar things [Longman, 1995: 912]): «net-like arrangement of threads, wires, etc., » 1550s, from net (n.) + work (n.). Extended sense of «any complex, interlocking system» is from 1839 [Little, 1973: 893].

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:  Институт искусственного интеллекта мирэа где находится

На первый взгляд, идея общения с машиной может показаться странной. Но не стоит слишком долго размышлять над этим — это не сценарий из научно-фантастического фильма. Вы когда-нибудь задумывались о том, что машина, с которой Вы «разговариваете», может ответить Вам и помочь развить Ваши языковые навыки? Это и есть магия ИИ.

Компьютерная лингвистика, будучи одним из направлений прикладной лингвистики, изучает лингвистические основы информатики и все аспекты связи языка и мышления, моделирования языка и мышления в компьютерной среде с помощью компьютерных программ. По мнению Л.Н. Ясницкого, компьютерная лингвистика является одной из наиболее популярных тем исследования искусственного интеллекта [Ясницкий, 2005: 27].

В отличие от других способов обучения, чат-боты с искусственным интеллектом обеспечивают среду для безопасной и конфиденциальной практики, позволяя учащимся совершать ошибки и учиться без осуждения с их дружелюбными и снисходительными виртуальными компаньонами.

Следующие терминологические сочетания иллюстрируют употребление специальной лексической единицы «network’ в качестве ядерного термина: associative network (ассоциативная сеть), connectional network (соединительная сеть), decision network (сеть принятия решений), feed-forward network (нейронная сеть с прямым распространением), inference network (сеть вывода), probabilistic network (вероятностная сеть).

Многие исследователи, в частности Санкин А.А., работая с терминологиями различных наук и направлений, приходят к выводу, что для английского языка наиболее характерным является образование терминологических сочетаний по модели «прилагательное + существительное» [Санкин, 1956: 34]. Как справедливо отмечает А.В.

Интересную точку зрения на сущность аббревиатур в терминологии высказывает Н.К. Сухов, который считает, что необходимость применения кратких форм вызвана удобством их употребления. Однако ученый отказывается признавать аббревиатуры полноценными словами, именуя их «условными заместителями термина» [Сухов, 1953: 1062].

Стоит отметить, что при образовании трехкомпонентных терминологических сочетаний в английском подъязыке искусственного интеллекта имеют место и другие модели, не вошедшие в таблицу 4. Сочетаний, образованных по этим моделям, мало (в процентном соотношении они составляют менее 1 % от общей выборки), поэтому они не могут считаться характерными для исследуемой терминологии. К таким моделям относятся:

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь