Как включить нейросеть яндекс перевод

0
17

Как включить нейросеть яндекс перевод

Как включить автоперевод видео

Особенно меня порадовало и то, что система умеет озвучивать разные голоса. И это, по всей видимости, появилось относительно недавно. Потому что на старте было доступно всего два голоса: один мужской и один женский. Теперь у каждого из них есть несколько вариаций звучания.

Многие задачи сейчас можно доверить компьютерному разуму. Например, если вы не знаете английский язык, можно попросить ваш браузер перевести видео. Даже если это дубляж ролика на YouTube в режиме реального времени. Рассказываем, как сделать перевод видео в Яндекс браузере.

В интернете публикуется огромное количество видеороликов на английском языке — их в сотни раз больше, чем на русском. Это различные прямые трансляции, выпуски новостей, подкасты или самые первые обзоры айфонов от зарубежных блогеров. Для тех, кто не знает английский язык, все это приходится смотреть с субтитрами и толстым англо-русским словарем на коленках. Но лучше пойти простым путем и установить яндекс браузер с переводом английского видео, чтобы сразу воспринимать информацию на понятном языке.

Ролики переводятся не только в десктопной версии браузера — пользователи также могут включить перевод видео Яндекс браузер на телефоне с ОС Android или iOS. Но, перевести материал прямо в приложении YouTube не получится — ролик придется открывать через интерфейс браузера, так как нативный клиент не поддерживает такую функцию. Зато все работает так же, как на компьютере — за исключением гибкости. Настроек в мобильном браузере меньше, чем в настольном — например, на смартфоне не получится отрегулировать громкость оригинала.

Кстати, скорость работы перевода может отличаться. Если другие пользователи уже запрашивали перевод этого видео, то русская озвучка сгенерируется практически мгновенно. В других случаях придется подождать от нескольких секунд до нескольких минут. Примерное время обычно указывается на экране, а, когда перевод будет готов, браузер пришлет соответствующее уведомление.

С тем же WWDC мне требовалось писать большое число статей одну за другой, а на слух английский язык я воспринимаю далеко не идеально. Поэтому гораздо удобнее, когда кто-то синхронно переводит презентацию: пишешь текст и одновременно слушаешь, что рассказывают .

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:  Нейросеть которая генерирует текста

Как работает автоперевод трансляций

Нейросети передается определенный выделенный контекст, чтобы она могла лучше понять, о чем идет речь в ролике. А затем она сама расставляет все по смыслу. Но иногда требуется чуть больше времени. В случае стриминга это будет компромиссом между качеством и задержкой.

В работе переводчика существуют определенные ограничения — продолжительность роликов не должна превышать 4 часов, а контент не должен требовать лицензирования. Потому перевести видео, например, на Netflix не получится. Зато функция работает на большинстве таких популярных площадок, как YouTube, Twitter, TikTok, Vimeo, «ВКонтакте».

Если на старте функция позволяла озвучивать на русском языке только отобранные видео, то сейчас она спокойно справляется и с прямыми трансляциями, что очень удобно. Причем ты даже можешь отличить одного спикера от другого — им подбираются разные синтезированные голоса.

Если мы не уверены, нужно ли разбивать на предложения в данном месте, то можем подождать чуть дольше, пока не придут новые слова. Тогда мы либо лучше определимся с разбиением, либо превысим ограничение по контексту и будем вынуждены разбивать там, где почти уверены.

Браузер от «Яндекс» — один из самых продвинутых веб-обозревателей в мире. Недавно в него добавили искусственный интеллект, поэтому теперь он не только открывает сайты, но также переводит тексты с разных языков и даже умеет переводить на русский язык иностранную речь. Причем делает это синхронно, сразу несколькими голосами и с сохранением интонации. Прямо как профессиональный дубляж в кино — женскую речь браузер озвучивает женским голосом, а мужскую — мужским, соответственно.

По этой причине технологии немного отличаются, но языковые модели используются те же самые. В случае с трансляциями на помощь приходит третья нейросеть, ответственная за нормализацию речи. Она распознает начало и конец предложения, выделяет вводные слова, определяет сложносочиненные предложения и так далее.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь