Нейросеть которая делает субтитры

0
34

Быстрый и точный генератор субтитров с искусственным интеллектом

Расширение охвата и SEO

SRT-файл, также известный как файл субтитров SubRip, — это широко распространенный формат файлов для хранения субтитров или закрытых титров в видеоконтенте. SRT-файлы — это простые текстовые файлы, читаемые человеком и содержащие строки текста с таймером, которые предоставляют информацию о том, когда определенное содержимое должно отображаться на экране при просмотре видеоконтента. Поскольку файлы SRT поддерживаются многими видеоплеерами и программами редактирования, они являются удобным и универсальным способом добавления субтитров или закрытых титров к видео. Они также широко используются для перевода субтитров на разные языки и обеспечения правильной синхронизации для доступности. При автоматической генерации субтитров в Genny вы можете загрузить субтитры в виде SRT-файла или жестко закодировать их в видео.

LOVO has been really useful in our social media production. It has allowed us to generate voice-overs and character dialogue for some of our output. We use LOVO as part of our script writing process to preview copy and depending on the project, deliver the recording. Being able to audition from a great range of voices and delivery styles, with a script in realtime, is very advantageous and helps us achieve client approval so much quicker.

Субтитры — важный компонент видеоконтента. Они позволяют донести информацию до зрителей с помощью текста. Существует два типа субтитров: статичные и анимированные. Статические субтитры закреплены в нижней части экрана и не перемещаются во время воспроизведения видео. Они обычно используются в традиционных материалах, таких как документальные фильмы и кино. Статические субтитры обеспечивают последовательность и простоту, поскольку они служат стабильной ссылкой для текста. Анимированные субтитры, напротив, предполагают перемещение, изменение или добавление динамических эффектов к тексту во время воспроизведения видео. Они используются в творческих, художественных или молодежных видео, чтобы сделать текст более визуально привлекательным. Оба варианта можно создать с помощью генератора автосубтитров LOVO.

Субтитры дольше удерживают внимание зрителей и повышают уровень вовлеченности. В исследовании, проведенном компанией Plymedia, ученые обнаружили, что видео с субтитрами повышает вовлеченность зрителей на 40 % и увеличивает вероятность того, что зрители досмотрят видео до конца, на 80 %!

С помощью Genny вы сможете автоматически генерировать субтитры, превращая видео в доступный контент для всех за считанные минуты. Сэкономьте время на добавлении субтитров к видео- и аудиофайлам с помощью быстрого и точного автоматического генератора субтитров Genny. Персонализируйте и анимируйте субтитры, чтобы создать увлекательный и захватывающий контент для вашей аудитории. Субтитры можно загружать в виде отдельных файлов SRT или встраивать в видео. С программой распознавания речи Genny ввод субтитров уходит в прошлое. Позвольте Genny расшифровывать и генерировать субтитры для вас со скоростью и точностью.

LotLinx has utilized LOVO AI technology for their excellent text-to-speech and AI voiceover capabilities for over 2 years now! We utilize LOVO to power the audio voiceover behind a variety of our video ads as the integration is seamless and the quality of the output is first class. The LOVO team was happy to retrain their AI models to better support automotive terminology to suit our use case and are always super responsive. LOVO is a 5 star service!

We used LOVO’s Speech Synthesis and TTS technologies to create a special product feature for our Toonation creators. Each creator recorded a short script to clone their voice, which they could use to create content on their own, and also allow their fans to use when the fans made donations to them in their channels. Both the creators and the fans loved the freshness of this new feature and of its quality. The key factor was that LOVO was able to capture each creator’s tone, pronunciation, character, and the general speaking habits to really encapsulate their persona.

Создание субтитров в автоматическом генераторе субтитров LOVO осуществляется в несколько простых шагов: 1. Загрузите видео (mp4) или сценарий (файл .docx или .txt) в Genny. 2. Нажмите на значок «Субтитры». 3. Выберите между автогенерируемыми субтитрами, ручными или загрузите SRT-файл. 4. Выберите шрифт, цвет и стиль (анимированный или статичный). Вот и все! Ваши субтитры будут готовы к загрузке из автогенератора субтитров в виде отдельного SRT-файла или в виде субтитров с жестким кодом в вашем видео.

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:  Вселенная как нейросеть

Кино и телевидение

Видео, доступное на нескольких языках, мгновенно расширяет охват и создает более широкую и глобальную аудиторию. Использование автоматически генерируемых субтитров повышает SEO, позволяя видео стать доступным для поиска, улучшая плотность и разнообразие ключевых слов.

Partnering with LOVO has helped us smoothly integrate synthetic voices to our platform and level up our offering to our freelancer community. The team at LOVO has been instrumental in bringing our vision with AI voiceovers and text-to-speech to life, and has been a great long term collaborator — bringing their experience in the field to our use case.

Жестко закодированные субтитры, также известные как записанные субтитры или открытые субтитры, — это тип субтитров, которые постоянно встраиваются в видеоизображение в процессе кодирования. Жестко закодированные субтитры не могут быть отключены или настроены зрителем и всегда видны в нижней части видеокадра. Они являются постоянной и неотъемлемой частью видео, что делает их подходящими для случаев, когда субтитры необходимы для понимания содержания, например, для фильмов на иностранных языках или видео с критическим диалогом.

Закрытые субтитры, также известные как автоматические субтитры, создаются с помощью технологии распознавания речи и обработки естественного языка. Процесс начинается с загрузки аудио- или видеофайла с разговорным контентом в генератор автоматических субтитров, который преобразуется в письменный текст с помощью системы автоматического распознавания речи (ASR). Технология ASR идентифицирует отдельные слова и генерирует текстовый транскрипт разговорного контента. Для повышения точности созданный текст может подвергаться обработке естественного языка (NLP), которая позволяет исправлять ошибки, распознавать контекст, форматировать текст для удобства чтения и добавлять знаки препинания. Добавляются временные метки, указывающие, когда каждая строка текста должна появиться на экране, что обеспечивает синхронизацию с аудиозаписью. Готовый текст с временными метками форматируется и включается в видеофайл или предоставляется в виде отдельного файла субтитров, наиболее популярным из которых является файл SRT. Субтитры, созданные автоматическим генератором субтитров, обычно отображаются в нижней части экрана и могут быть настроены по шрифту, размеру и стилю.

I used LOVO to create the spoken intro and the outro. I was really amazed at how easy it was to use it. You just basically enter the sentences you want to speak, you select the speaker that you want to use, and you can already download the audio file. Thanks a lot for the service!

For Spiral we had the challenge of having voice tapes that were somewhat gender neutral and to sound nothing like any other of the Saw franchise films. I came up with the idea of an A.I. style of voice. Going through LOVO’s library of voices we came across a female voice that spoke the words very well for clarity. When we pitched and slowed down the wav files, we got exactly what we needed. Clear, neutral, and weird! Thanks LOVO!

Субтитры — это письменное представление устного диалога, повествования или других звуковых элементов видео, фильма или мультимедийного контента. Обычно они появляются в нижней части экрана и представляют собой письменную транскрипцию аудиозаписи на том же языке или в переведенном виде.

The moment we heard this voice we knew this is it! Winston for past three years was developing his personality, but finally is complete with his own voice. And not an ordinary voice, one that when you listen to it, you feel like at the campfire listening to the wisdom coming from far journeys, an yet he’s talking about email deliverability 😉

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь