Как переводится нейросеть

0
182

Что такое нейронный машинный перевод

Шаг 3: Установите и настройте плагин

Мы уже получили широкое освещение в прессе в 2017 году, когда выпустили на рынок DeepL Переводчик, который превосходил по качеству системы перевода даже крупнейших высокотехнологичных компаний и мог безошибочно переводить даже длинные фрагменты текста. Наши сервисы быстро стали популярными: сейчас ими пользуются более полумиллиарда человек.

Помимо перевода, Reverso является ценным ресурсом для изучающих язык, желающих улучшить свои навыки и расширить словарный запас. Переводы сопровождаются соответствующими примерами и пояснениями, создавая среду, позволяющую пользователям улучшить свои навыки письма, речи и чтения.

Перевод открывает новый рынок, это просто. Если вы знаете свою аудиторию или анализируете свою аудиторию с помощью статистического инструмента, вы легко найдете новую потенциальную страну для таргетинга. Обычно это страны, которые вообще не понимают ваш язык, или страны с высоким спросом на ваш продукт.

Amazon Translate использует передовую технологию нейронного машинного перевода, обеспечивающую быстрый перевод с поразительной точностью по конкурентоспособной цене. В отличие от традиционных статистических и основанных на правилах методов перевода, нейронный машинный перевод использует возможности моделей глубокого обучения, что приводит к более точным переводам, которые звучат все более человечно.

Нейронный машинный перевод (NMT) — это алгоритм, используемый для перевода слов с одного языка на другой. Говорят, что высококачественный NMT может определять контекст перевода и использовать модели, чтобы предложить более точный перевод. Google Translate, DeepL, Yandex, Baidu Translate — хорошо известные примеры NMT, доступные для общественности через автоматический перевод браузера.

SYSTRAN Translate Pro, профессиональная облачная программа перевода, предлагает универсальные возможности перевода. Он может переводить текст, документы (включая Word, PDF и PowerPoint) и веб-страницы на более чем 55 языков и впечатляющие 140 языковых комбинаций. SYSTRAN также предоставляет специализированные модели перевода, адаптированные к различным отраслям, обеспечивая точные переводы для конкретных потребностей бизнеса.

Применительно к переводу, в отличие от традиционной системы перевода на основе фраз, которая состоит из множества небольших подкомпонентов, настраиваемых отдельно, нейромашинный перевод пытается построить и обучить большую нейронную сеть, которая читает предложение и контекст.

Мало того, Linguise предоставляет кэш-сервер для ваших переводов. Так что, как только перевод создан или нуждается в обновлении, мы проверяем, можем ли мы предоставить мгновенную кешированную версию. Это сокращает время загрузки до 80%. Кэшированные страницы представляют собой только HTML и сохраняют все динамические функции исходной языковой версии.

Linguise , сервис нейронного машинного перевода для вашего сайта

Теперь же нашим исследователям в области искусственного интеллекта удалось добиться еще одного прорыва в качестве перевода. Все критерии, обеспечивающие хороший перевод, были улучшены внедрением новой системы. Новые нейронные сети способны более точно передать смысл в переведенных предложениях на целевом языке, а также часто способны находить более профессиональные формулировки.

Crowdin — это платформа управления переводом и локализацией, призванная помочь частным лицам и предприятиям переводить широкий спектр контента на различные языки. Платформа предлагает широкий спектр инструментов и возможностей просмотра, направленных на оптимизацию процесса перевода.

Хорошим примером необходимости перевода больших объемов контента является перевод инструкций по использованию сложного продукта, такого как промышленное оборудование. Обычно это PDF из 1 тысячи страниц. С помощью нейронного машинного перевода это можно сделать за минуту на нескольких языках.

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:  Где используется искусственный интеллект

Microsoft Translator поддерживает более 70 языков, хотя не все функции доступны для всех из них. Благодаря таким функциям, как перевод документов и перевод чатов, инструмент перевода Microsoft предлагает более глобальный подход. Цена установлена ​​на уровне 10 долларов за миллиард символов, что вдвое дешевле, чем у Google Translate. Сочетание качества и языковой универсальности выделяет его среди других.

Простой ответ — с помощью сложной математической формулы (представленной в виде нейронной сети). Эта формула принимает строку чисел в качестве входных данных и выводит результирующую строку чисел. Параметры этой нейронной сети создаются и уточняются посредством обучения сети миллионами пар предложений (например, переводами пар предложений на английский и китайский языки).

Базовые переводы обычно требуют минимального редактирования или вообще не требуют его, особенно в технических областях, где годы исследований и разработок позволили добиться точности. Программа эффективно выполняет перевод целых документов в популярные форматы, автоматически определяя язык оригинала документа.

NMT в первую очередь зависят от обучающих данных, используемых для обучения нейронной сети, поскольку она учится имитировать данные, с которыми она обучалась. Многие высокоточные отраслевые и специально разработанные модели машинного перевода (MT) до сих пор включают в себя как нейронные, так и статистические методы, чтобы обеспечить максимальную производительность для наших клиентов.

Чтобы начать работу, первым шагом является регистрация учетной записи Linguise и получение ключа API. После завершения процесса регистрации вы получите доступ к панели инструментов Linguise . Чтобы найти ключ API, просто перейдите в меню «Настройки» и найдите параметр «Ключ API». Затем скопируйте ключ API в буфер обмена.

Как работает модель перевода?

Машинный перевод с каждым годом становится все лучше и лучше, но это зависит от обучающих данных и качества алгоритма. В зависимости от ваших потребностей механизмы машинного перевода могут быть универсальными или пользовательскими (с настраиваемыми моделями перевода). Нет никаких сомнений в том, что в будущем стандартные системы машинного перевода достигнут того же качества, что и специальные системы машинного перевода, но это пока не так.

Непосредственная поддержка клиентов часто является первым контактом с клиентом, поэтому очень важно предоставлять точную информацию для скорейшего решения проблем. Разрешить перевод контента на его родной язык — замечательный опыт в этом отношении вместо «мы поддерживаем только на английском языке» 🙂

Более того, SYSTRAN может переводить текст с веб-сайтов и даже изображения на множество языков, тщательно каталогизированных в его обширной базе данных. Используя пользовательские словари, вы можете дополнительно улучшить и персонализировать переводы в соответствии с вашим конкретным контекстом. Это начинается от 5,41 доллара США в месяц.

Мы предполагаем, что такие компании, как Google или Microsoft, также располагают очень хорошими данными для обучения нейронных сетей переводу. С другой стороны, мы внедрили много инновационных разработок в математику и методологию нейронных сетей, с помощью которых мы можем упрочить наши лидерские позиции. Это особый момент для всей нашей команды, что эти улучшения теперь могут помочь миллиардам людей.

В отличие от некоторых старых машин, все еще находящихся на рынке (статистических и основанных на правилах), нейронная машина моделирует весь процесс машинного перевода с помощью уникальной искусственной нейронной сети. Google начинает использовать собственный GMNT еще в 2016 году.

Что отличает MMT, так это отсутствие необходимости в первоначальной настройке или обучении. Вместо этого он быстро и без усилий впитывает новую информацию из памяти переводов и исправлений. Эта функция обеспечивает быстрый и точный процесс перевода, поскольку MMT постоянно обучается и адаптируется к входному материалу.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь